stage danse suédoise et bal folk
avec Duo Tanghe Coudroy et TAF en Bal
La collective Roberte La Rousse travaille sur la thème : « langue française et genre ». Elle s’agit de contrer la sexisme inscrite à la cœur de la langue française et de sa grammaire puisque, comme nous l’avons toutes apprise à l’école, « la masculine l’emporte toujours sur la féminine ». En 2016, la collective a lancé la projet En française dans la texte qui consiste à traduire « en française » c’est-à-dire entièrement à la féminine, des textes provenant de différentes horizons, grâce à la création d’une règle générale de féminisation. C’est ainsi que les traductions perturbent sensiblement les messages originales. La processus de traduction fait l’objet de performances, d’installations et d’éditions. WIKIFEMIA propose de traduire en française et de mettre en scène des biographies de femmes remarquables figurant dans l’encyclopédie en ligne Wikipédia. Avec Cécile Babiole, Anne Laforêt et Coraline Cauchi.
avec Duo Tanghe Coudroy et TAF en Bal
Venez participer à l'édition 2026 (50e édition) des "Courses de l’Indien de l'ASPTT Orléans" avec...
organisé par That's All Folk
organisé par That's All Folk
Un stage pour rêver, imaginer l’avenir et découvrir ses talents ! À travers jeux, créations et mi...
Pendant quatre jours, les participants plongeront dans l’univers du théâtre : observer, écouter, ...