Kafe brezhoneg gant Marc Paugam
Histoire d'une chanson sur le doryphore
Crédits : Brennig productions
"La lumière mystérieuse" en français et "Ar gouloù kevrinus" en breton est le deuxième conte musical édité par Brennig Productions. Comme pour "Le voyage de Piti Nuage", on reprend le même trio, Martine Kerrien à l'écriture du conte, Virginie Grosos à l'illustration et Jean-Luc Roudaut à la création musicale. La traduction en breton a été faite par Katell Uguen.
Ce conte s'adresse aux enfants de 7 mois à 7 ans.
https://youtu.be/A4tdtHzvCxk
L'histoire
Aëlya ne veut pas dormir, elle se cache sous ses draps. Par la fenêtre, elle a vu une lumière apparaître puis disparaître. Est-ce un korrigan qui veut lui faire un farce, un dragon qui crache du feu, un voleur malicieux ? A moins que ce ne soit un... Une histoire pour affronter ses peurs et découvrir que ce qui paraît effrayant ne l'est pas forcément.
Cette lumière mystérieuse vit aussi en spectacle sous la forme d'un kamishibaï (petit théâtre japonais) musical permettant de se produire dans les écoles, les médiathèques, les crèches....
Mardi 16 : séances réservées aux scolaires
Mercredi 17 :
- 9h30 : séance réservée aux professionnels de la petite-enfance
- 10h30 : séance ouverte à tous
Histoire d'une chanson sur le doryphore
quilles, boules, palets, gouren ... jeux d'adresse et de société ...
Chakod Deiz et Chakod Noz !
Un étude sur la langue bretonne
Dès le printemps, vivez des vacances créatives entre terre et mer !