Forum entreprises 2026
Participez à la rencontre entre étudiant·es et entreprises !
Crédits : SDR
Cette saison, à la Scène de recherche, nous interrogeons la place de l’intelligence artificielle dans la traduction littéraire. Ainsi, nous accueillons pour la troisième fois Vo-Vf, festival des littératures du monde, en partenariat avec le département d’études anglophones de l’ENS Paris-Saclay.
Une IA peut-elle vraiment saisir un jeu de mots ou les subtilités d’une langue ?
Avec Lucy Garnier, traductrice de l’anglais en sciences humaines et sociales, Julien Randon-Furling, enseignant-chercheur en mathématiques au Centre Borelli, et Dominic Glynn, maître de conférences en linguistique à l’Université d’Évry, place à la réflexion entre algorithmes, littérature et subjectivité.
Dans le cadre de la 13e édition du festival Vo-Vf, traduire le monde
Participez à la rencontre entre étudiant·es et entreprises !
Welcome to the IDS'26 Strategies for Reducing the Carbon Footprint of Drying in a Resource-Constr...
La GS EFE, et l'Institut Data IA de l'Université Paris-Saclay organisent un séminaire sur "L’IA a...
Le samedi 13 juin, la compagnie TANGIBLE partage un parcours artistique insolite autour de la Fer...
MA Compagnie / Marc Lacourt
Un atelier de danse ludique pour apprendre aux plus petit·es à mettre leur corps en mouvement et ...