Séminaire: Intraduisible et littérature

Évry (Essonne) • Jeudi 31 janvier 2019, 14h00
Séminaire: Intraduisible et littérature

La traduction littéraire, par rapport à la traduction spécialisée, est comparée à un "art" exigeant non seulement une formation mais aussi un talent certain (site CETL). La littérature comprend plusieurs genres – roman, essai, poésie, pièce de théâtre – imposant chacun au traducteur des contraintes "techniques" particulières.Viennent ensuite des questions de style et de lexique, de syntaxe et de métaphore, entre autres, qui peuvent ne pas avoir d'équivalent dans la langue cible.

L'intraduisible peut porter plusieurs masques dans un texte littéraire source, comme plusieurs intervenants l'ont démontré lors du colloque Intraduisible: les méandres de la traduction. Pourtant, il faut traduire – mais comment ?Le séminaire "Intraduisible et littérature" tentera d'apporter quelques éléments de réponses à cette troublante question grâce aux interventions des traductrices littéraires Nathalie Barrié, traductrice littéraire (anglais-français) et Rita Filanti (anglais-italien).

Mots-clés :
Université d'Évry UFR Langues Arts et Musique Séminaire Traduction Littérature Langues Anglais Italien

Autres événements à Évry

IA et photographie
Lundi 13 avril, 14h30

IA et photographie

Ce séminaire interdisciplinaire en humanités numériques explore les transformations des pratiques...

Hommage à Pierre Boulez
Mercredi 25 mars, 14h00

Hommage à Pierre Boulez

À l’occasion du centenaire de la naissance de Pierre Boulez (1925-2016), la Bibliothèque universi...